martes, 25 de octubre de 2011

Curiosidades libanesas

Creo que de estas puedo escribir varios capítulos, con lo que ahí va la primera entrega.

El árabe libanés es una lengua viva que se conserva principalmente por ser la primera lengua hablada por todos los libaneses, dentro y fuera de sus fronteras.
Por lo visto, los que saben de árabe y comparan con otros países dicen que es un acento muy relajado. Por no mencionar la cantidad de palabras francesas e inglesas que intercalan en cualquier frase.
Esto se explica por la gran influencia que históricamente han tenido tanto Francia como Reino Unido (Inglaterra para los amigos) en este país.
El sistema educativo en Líbano es bilingüe obligatorio, árabe bien con francés o con inglés, y como opcional el otro idioma que no se ha escogido.
Así desde canijos les enseñan todas las materias en la lengua extranjera y el árabe como nuestra clase de lengua, con sus reglas y gramática, pero limitando su uso sólo a esas horas lectivas.
Cuando uno pasa a la universidad, lo mismo. Sólo en las facultades de estudio de la lengua árabe se desarrolla la escritura, pero si no es raro que la gente la use académicamente.
Profesionalmente sólo se escribe árabe a nivel oficial, en entidades públicas como ministerios, pero todas las empresas privadas manejan como lengua el inglés (antes debía ser más el francés) para cualquier tipo de comunicación escrita, incluso si es a nivel interno.
El otro día fui al cine, a ver una película en inglés y estaba subtitulada al francés y al libanés. Por lo visto se hace siempre, una de esas lenguas, sea la que sea, se subtitula a las otras dos.
Todos saben escribir y leer el libanés pero se sienten más cómodos con una de las otras lenguas. Así es como hoy me lo ha contado una de mis compañeras de trabajo cuando le he pasado unos folletos que me dieron que a mi no me servían de nada por estar en libanés. Me dijo todo lo que os he contado, que ella prefiere leer en francés o inglés antes que en libanés, porque tiene más costumbre.
No sé si los grandes defensores de la lengua estarán espeluznados, pero desde luego que facilita mucho su ¨poliglotismo¨, para ellos si quieren emigrar (hay más libaneses fuera del país que dentro) y para los que estamos foráneos y aún no sabemos decir más que los buenos días.

No hay comentarios:

Publicar un comentario